Home > Book
Check-outs :

三隻小豬的真實故事! /

  • Hit:279
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)
  • Trackback(0)

   「他進入古典童話世界,攪個天翻地覆,然後帶著頑皮而滿足的微笑,從容優雅的離去。」這是美國書評家對兒童文學作家雍•薛斯卡的評語。


   薛斯卡在小學教書時,常藉著改寫童話獲取教學靈感,而發展出美妙的能力:「為布滿灰塵的老故事,開拓新的觀點和想像空間,以狡黠的默感贏得小孩的共鳴。」他創作的故事充滿活力而且荒謬逗趣,卻不胡鬧。實際上,他總是非常謹慎細緻的處理角色和情節。


   在「三隻小豬的真實故事」中,薛斯卡一步一步的將狼和豬改頭換面,鋪陳出合情合理的「真相」。


   他保留了故事原本的結構和角色位置,靈活的轉變觀點、角度,呈現出完全不同的是非對錯和因果關係,讓讀者在似曾相識的情境中,一再有意料之外的驚奇。他讓狼有名字(相對於只是「豬」的對手,直接和讀者講話。這樣不但拉近主角和讀者的距離,也吸引讀者同情主角。是的,阿力是冤枉的。


   第一,他吃小豬是天性使然,是不得已。而且,小孩不也吃漢堡嗎?(這其中的思考邏輯,由讀者自己去想嘍。)第二,重感冒打噴嚏,也是不得已。他已多難受啊!第三,他是要為奶奶做生日蛋糕耶。這個理由不但正常,簡直就該表揚。至於那些豬?第一隻小豬蓋了間危險易塌的房子,該算自己笨死的。第二隻小豬不但不聰明,還不友善。第三隻小豬更兇惡,竟然開口罵老奶奶。你仔細聽聽阿力講話,他一直很有禮貌,到這時才為了捍衛奶奶而失控。他是被這些又笨又兇的豬逼的。作者不但暗示「受害者」咎由自取,又加入一個現代角色「記者」-擋在讀者和事實之間。他挑戰原故事的可靠性,請讀者接受這個「從未被報導過的真相」。


   這個精心設計的故事,幸好落在畫家藍•史密斯手裡,而有最適當的造型、氣氛和風格,變成生動完成的黑色喜劇。他說他知道必須用濃重的色彩-傳統古典童話的色調,「如果畫得太輕或太卡通化,會使雍原本狡黠的文字失去反諷的喜感。」他用油彩和水性壓克力噴漆,再塗上層層透明的薄釉,製造特殊質感和點狀效果,營造撲朔迷離的氣氛。打噴嚏的場面,一再傳遞力量和動感。在造型和布景細節,更可見圖畫不僅搭配文字,也扣緊作者的訴求。阿力,瘦長的臉掛著細細的鏡框,白襯衫配條紋毛衣,還有整整齊齊的領結呢。他的牆上掛著奶奶的相片。而小豬出現在我們面前時,已經一副「漢堡相」啦!唯一見到的一張豬臉,是兇惡的眼睛和大鼻子塞滿小小的窗口。鏡頭拉遠,狼抓狂的樣子成了報紙的新聞圖片,右上方一欄小字「適合豬閱讀的新聞」,層層新聞稿就像被處理過的事實,突顯了外觀與真實的誤差。


   史密斯使這本書既轟動又暢銷,也因此成為當代美國最受注目的圖畫書畫家之一。他不僅在圖像詮釋上創新,塑造個性突出的角色;他在書的整體設計上所做的實驗,更是造成震撼性的影響。他認為「設計性」是書最重要、卻最容易被誤用或忽略的特質。他不斷嘗試各種材質、方式,創造有趣的畫面-畫面包括字體、字形,從封面到封底讀者可看見的每個角落。他排斥公式化和平庸,不只是製造噱頭,而是為幫助讀者進入情境,建立完整的故事場域。就如薛斯卡強調,童話改寫不能強迫小孩接受大人的反諷幽默,而要讓小孩有會心一笑的樂趣。這本書被許多美國的老師用來和小孩討論「觀點」、反諷、改寫和書的設計等。


   薛斯卡和史密斯用作品證明「認真對待幽默」的功力,被美國兒童文學譽為「不同的聲音」,也為許為小孩和大人帶來不同的樂趣。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login


Teackback URL: