Home > Book
Check-outs :

皇帝與語言學家 /

  • Hit:93
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)
  • Trackback(0)

  埃及總是會在歷史恰如其分的機會點上,吸引史上已經征服群雄的各國曠世霸主。無論在亞洲或西方世界,沒有一個已具相當實力的霸權,會錯過埃及……。--傅立葉,〈歷史序言〉然而,深受埃及吸引的不是只有強權霸主,還有嚮往東方古文明的心靈。  稱霸歐洲、意氣風發的拿破崙,一心媲美亞歷山大大帝的成就,同時為了箝制強敵英國,決定進軍埃及。一七九九年,拿破崙征服埃及的翌年,法軍在羅塞塔挖到一塊石碑,碑上以三種文字--古埃及象形文、埃及文草書和前征服者的文字希臘文,記錄一道敕令。將近一千五百年無人能解的古埃及文字,頓時來到了解密的大門前,接下來的問題便是,由誰來打開這扇門?  誰也想不到,是一個當時和文盲差不了太多的少年。覺得上學很無聊的商博良,卻是個語言天才,他對古代語言情有獨鍾,打從第一眼看見這來自埃及的文字,就發出豪語:「我一定會破解埃及的象形文字!」羅塞塔碑文,終將使商博良成為近代解讀古埃及文字的第一人,以及埃及學的開山祖師。  法國皇帝拿破崙與語言學家商博良,不同世界、一樣傑出的兩顆心靈,因為對古埃及文明的渴望而相互碰撞,醞釀出羅塞塔碑文的解謎之旅,開啟了文明史的新頁。作者簡介丹尼爾.梅爾森(Daniel Meyerson)  哥倫比亞大學艾里斯(Ellis)研究學者,並在哥倫比亞大學、紐約大學、班寧頓學院教授寫作。著有《鮮血與光輝》(Blood and Splendor: The Lives of Five Tyrants, from Nero to Saddam Hussein)。現居紐約。譯者簡介張瑞林  台大政治系國關組學士。現為法國史特拉斯堡暨德國海德堡大學莎草紙學博士候選人。譯作包括《天堂的歷史》(新新聞)與《東進韃靼》(台灣商務)。

作者簡介 丹尼爾.梅爾森(Daniel Meyerson)   哥倫比亞大學艾里斯(Ellis)研究學者,並在哥倫比亞大學、紐約大學、班寧頓學院教授寫作。著有《鮮血與光輝》(Blood and Splendor: The Lives of Five Tyrants, from Nero to Saddam Hussein)。現居紐約。 譯者簡介 張瑞林   台大政治系國關組學士。現為法國史特拉斯堡暨德國海德堡大學莎草紙學博士候選人。譯作包括《天堂的歷史》(新新聞)與《東進韃靼》(台灣商務)。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login


Teackback URL: