Home > Book
Check-outs :

Hold住外來語 /

  • Hit:39
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)
  • Trackback(0)

《Hold住外來語》 坊間有關外來語書籍都只討論外來詞,少有外來話的部分,本書有別於其它書籍兼而討論兩者,是一本有趣的工具書。中英文成語、諺語不少不謀而合詞意相通,不論先來後到,把它們對照著閱讀,簡直妙不可言。作者宏願要讀者從頭讀完,不僅是查閱的工具而已。 外來語已是本國語言中不可忽視的成分。認識外來語,可以了解外語文化,解決閱讀疑難,豐富詞彙,增加談助,讓讀者有機會比較、欣賞,不是很有意義的事嗎? 閱讀本書的五大好處: 從俗語、諺語學英文。 增加英日文字彙,激發學習興趣。 語言文字不會錯用。 解決閱讀疑難,豐富詞彙,增加助談。 了解語言文字的生命故事。

作者介紹 司馬特   「司馬特」非複姓司馬單名特,而是取英文SMART的中文諧音,視此命名即知此君風格。不錯,他正是左手寫字詞書,右手寫寓言文學的冷面笑匠。名作家劉墉曾稱他為「文字醫生」及「社會醫生」,講的正是這兩項專長。生平最大嗜好是閱讀字典,優遊字海間即能忘卻一切煩憂。   司馬特說故事幽默風趣,老少咸宜,擅長用深入淺出的寓言故事洞悉人性本質,進而帶給讀者不一樣的啟發和思考。著作豐富,著有《誰還在寫錯字!》、《錯別字出列》、《錯別字出列2》、《向動物學聰明》等書。 作者相關著作:《司馬特法則:從寓言故事學智慧》 譯者介紹 校閱者簡介 林冠儀 東吳大學英文系比較文學研究所碩士,喜好英美文學與中英文學創作。現為兼職譯者,曾譯《改變生命的10種祈禱》、《胖女孩的食戰童年》等書。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login


Teackback URL: