Home > Book
Check-outs :

北大武山之巔 = i cingur i tjagaraus : 排灣族新詩 /

  • Hit:109
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)
  • Trackback(0)

《北大武山之巔》 妳是光 妳是太陽的光 在太陽之前妳就已經有了 妳是名 妳是kazangiljan的名字 來自古老的部落巴達因 在深淵之處黑暗的地方 人們探頭向著最高的光源 在漆黑的大武山世界 在孵化的發源之地 仰慕妳就已經在交頭接耳裡流傳著 這一抹受景仰的晨光 ── 讓阿淥˙達入拉雅之〈晨光〉 本詩集分為六卷,首卷vuvu的哀歌。以七首新詩,細細敘述著,被遺忘於部落的祖父母們,以枯槁的手,輕撫著孫兒稚?的臉龐,說著:「你們的vuvu(祖父母)只剩下我一個了啊!」言談中,歲月不饒人的悲傷輕輕流瀉。 卷二為雨中河,十五首新詩不住緬懷被水泥屋取代的石板屋、被花布傘取代的姑婆芋,弔唁部落傳統的消失,原民意象的模糊。 卷三巴達因頌,頌讚大武山之雄偉、述說祖靈之崇高。 卷四獵人詩篇,溢滿濃濃的父母情深,以及獵人蓄勢待發的激昂。讓阿淥這樣寫著:「走 我們走吧/最堅固的捕獸夾已經磨好了它的五顆大牙/獵刀已經再鋒利不過了/最尖銳的矛已經接合好了/聽著taiquras的後方有隻山羌正在吼叫//菸草已經準備好放在我的腰帶/背籃我已經縫合好了/我們還要做甚麼//我的獵區正等候著/看吧有隻鷹盤旋在我獵區的上方巡視著//時間已經拖延了/不要哭鬧不捨/我們要長驅直入我的獵區……」閱讀間,情緒也不禁激昂。 卷五吟思鄉、卷六射鹿人讀詩,緩緩述說著遠居他方的年輕原住民,思鄉情濃。 本詩集四十七首充滿原住民意象的新詩,或思鄉、頌讚大自然;或思念父母、感懷祖父母的綿綿親情;或訴說獵人出發打獵前激昂澎湃,讀來皆讓人感動良久。 本書特色 作者來自於排灣族最古老部落「巴達因」部落,且身為酋長家族的傳人,熱切地學習排灣族的習俗文化,也有感而發的寫作。作者以精簡的詩句描述自幼在山中射鹿部落裡的成長經歷,以及下山前往都市工作之後,對於山林生活的感念。詩中真情流露、遣詞造句自然不造作,排灣族依山傍水的傳統生活方式,感動的不只是作者,也召喚著現代都市人心中那一份對於大自然的嚮往。

作者介紹 讓阿淥‧達入拉雅之(rangalu-taruljayaz) 漢名李國光,西元1976年出生。現任職於屏東縣政府警察局內埔分局瑪家分駐所,曾獲得原住民族族語文學創作第一、二屆文學獎,目前致力於調查排灣族巴達因(Padain)文史工作。 從小於屏東深山的射鹿部落(caljisi)由外祖父母帶大,直到就讀於筏灣國小後,因父母親不識字於平地謀生不易,為賺取生活費故經常在寒暑假中帶著作者及其兄長至深山部落採集草藥。 當時還有許多耆老仍健在於世,並且經常口述史詩,描述各大山脈後方的秘境。作者耳濡於神話故事的灌注以及目染山林飛瀑的氛圍之下,漸漸的產生了對黑色石板部落的依戀。及長之後,希望能利用文字的堆砌,再現心目中的烏托邦。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login


Teackback URL: