Home > Book
Check-outs :

小說藥方 : 人生疑難雜症文學指南 /

  • Hit:60
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(1)
  • Review(0)
  • Rating(0)
  • Trackback(0)

《小說藥方:人生疑難雜症文學指南》The Novel Cure: An A-Z of Literary Remedies 切記! 永遠要讀那種就算看到一半不幸往生也很體面的讀物。 ──美國政治諷刺作家P‧J‧歐魯克 品名|小說藥方 成分|小說(你聽過的、你聽都沒聽過的)、作家(當代的、作古的、得獎的、暢銷的)、內容介紹(切中要旨的、形式多變的)、獨家書單、人生疑難雜症解決之道(中肯的、令人出乎意料的)、英式幽默、紙漿(國內的)、油墨 副作用|生活更美好、氣質提升、常有人搭訕 有效期限|永久 保存方式|請置於書櫃最顯眼處 你有便祕、耳鳴、禿頭、經前症候群、飲食失調、失去四肢等困擾嗎?你不喜歡自己的鼻子、痛恨目前從事的工作、有反社會傾向、是個曲高和寡的天才、愛上了不該愛的人,或者一心想成為蝙蝠俠嗎? 介紹你服用《小說藥方》──不傷肝、不礙胃、無摻類固醇,為毛病有夠多的現代人所寫的幸福文學指南,凡有書櫃者,都應該帶一本回家! 本書作者艾拉.柏素德與蘇珊.艾爾德金是英國知名「人生學校」特聘的「書目治療師」,自二○○八年起,開始為全世界客戶日常生活的大小麻煩開立專屬書本處方,發揚古希臘人信仰文學療癒功能的精神。英國作家、詩人D.H.勞倫斯也說:「人將自身疾患投射至書本中──在書中重複並再現自己的七情六慾,如此學會主宰。」經過五年多的「臨床經驗」,兩人精心篩選並蒐集超過三百種病症、七百款解藥,終於完成這本創意十足的人生自助寶典。 《小說藥方》根據中文部首,將人生疑難雜症按筆畫排序。在每條病症條目裡,作者首先將開立建議服用的小說藥方,然後以最適合的方式說明小說內容與病症的關聯。在青春期條目底下,讀者可不意外地發現《麥田捕手》,以及更多陪青少年共度慘澹青春的精神良伴。但《一位女士的畫像》的第一章號稱可以化解焦慮是為什麼呢?同性戀恐懼症患者,請趕緊服用唯美動人的《墨利斯的情人》。至於失業的朋友,建議不妨讀讀《發條鳥年代記》。 將小說以病症分類重組聯想,除了饒富趣味,同時也彰顯兩位作者獨特的觀點。例如作者認為現代人的諸多毛病中有一個問題是「追求幸福」,何以這是一種病?藉由《華氏451度》這本小說,我們看見為杜絕多元觀點、知識及情緒所引發的「困擾」:但求「幸福」,可能導致荒誕的下場。無論是否讀過書中介紹的小說,讀者閱讀每份「處方箋」不僅多認識了幾本書,同時還能在體驗小說所映照的人生的過程中,學到生活處事的新觀點。 快翻閱目錄,對號入座,看看哪本小說適合你。

作者介紹 艾拉.柏素德(Ella Berthoud) 就讀劍橋大學英國文學系時與蘇珊.艾爾德金結為好友,並培養出互開書單為對方打氣的默契。畢業後研習藝術,成為畫家與藝術老師。 蘇珊.艾爾德金(Susan Elderkin) 就讀劍橋大學英國文學系時與艾拉.柏素德結為好友,並培養出互開書單為對方打氣的默契。二○○三年英國知名文學雜誌《格蘭塔》(Granta)評選二十名最傑出年輕英國小說家之一。現從事小說寫作,著有《日落巧克力山脈》(Sunset Over Chocolate Mountains)與《聲音》(The Voices),亦教授寫作、撰寫書評。 譯者介紹 汪芃 自由譯者,現於師大翻譯所進修,曾獲林語堂翻譯獎優選,譯有《大亨小傳》、《為什麼法國媽媽可以優雅喝咖啡,孩子不哭鬧?》、《夢之湖》等書。 臉書專頁:facebook.com/translatorwangpeng

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login


Teackback URL: