Home > Book
Check-outs :

藝術的慰藉 /

  • Hit:99
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)
  • Trackback(0)

《藝術的慰藉》Art as Therapy 完全顛覆過去的藝術解說方式 重視藝術對人類的治癒功能 英國最具特色的才子作家、哲學家、製作人──艾倫‧狄波頓 出道以來最具個人特色的新作! 重新解讀藝術對現代人的最大貢獻和價值: 是心靈與精神的慰藉! 我們都知道藝術很重要──它是崇高的、優雅的、貼近人性的、有教育義意的、尊貴的、甚至高價的。 評論家們熱切地討論它,教育家們致力於推廣它,藝術家們透過近乎玄妙的方式創作它,一般民眾戰戰兢兢地接近它,而附庸風雅的有錢人們,則競相追逐它。 而在這一切華美崇高的外表下,有一個最根本的問題,沒有人真的知道答案,也沒有人敢問,因為這問題一出口,必然引起眾人倒抽一口涼氣…… 「呃,所以,藝術是幹嘛用的?」 還好,英國最受歡迎的才子作家艾倫‧狄波頓免除了我們的尷尬,透過這本有上百張珍貴精美彩圖的《藝術的慰藉》,為我們解答了這個關於藝術的大哉問,他說:「只要對我們具有療癒效果,就可以算是重要的藝術作品。」 通過《藝術的慰藉》,艾倫‧狄波頓認為藝術有七大功能: 1. 矯正記憶的缺陷:藝術能夠把經驗的果實變得令人難忘,而且還能不斷以新面貌重現。 2. 散播希望:藝術讓我們隨時都能看得到令人愉悅開心的事物。 3. 呈現有尊嚴的哀愁:藝術提醒我們,哀愁在美好人生中也占有一席之地,因此我們比較不會對自己遭遇的困難感到恐慌。 4. 協助我們取得平衡:藝術以異常清晰的象徵體現我們良好特性的本質,引導我們發揮自己最優秀的潛力。 5. 引導我們認識自我:藝術能夠幫助我們辨識出對我們具有核心重要性,卻又難以形諸言詞的事物。我們可以拿起藝術作品,以困惑但認真的態度說:「這就是我。」 6. 擴展我們的經驗:藝術是他人的經驗透過極度精緻的方式累積而成的結果。我們在藝術中可以找到其他文化的鮮明範例,因此親近藝術作品能夠擴展我們對自己以及世界的概念。 7. 喚醒麻木的心靈:藝術能夠剝開我們的外殼,把我們從習以為常的泥沼中拉出來,不再對自己身周的一切視而不見。 在《藝術的慰藉》一書中,艾倫‧狄波頓與約翰‧阿姆斯壯告訴我們,藝術能夠幫助我們因應個人最私密又平凡的難題:我的工作為什麼沒有為我帶來更多的滿 足感?別人的人生為什麼看起來比較光鮮亮麗?我該怎麼改善我的感情關係?政治為什麼如此令人沮喪?本書為藝術的詮釋提出一種新方法:把藝術視為一種療癒方 式,為人生的許多問題提出強而有力的解決方法。 國際媒體讚譽 「透過簡單易讀的內容,引領讀者對藝術家、經紀人、特別是美術館的功能提出質疑。所有對藝術有興趣的人都應該要讀一讀這本書。」──《丹佛郵報》 「當我讀完《藝術的慰藉》後,再重新觀看過去一直很欣賞的畫作,彷彿透過一層自我認識和自我探索的濾鏡,突然間整個都不一樣了。真是一本難得的好書。」──《Goop》時尚生活雜誌 「充滿了值得讓人思考玩味的議題,文筆優雅,配圖精美。」──《西雅圖時報》 「《藝術的慰藉》以令人耳目一新的非學院派觀點來理解藝術……顛覆了藝術領域中自我指涉的文化,更大膽讓藝術成為我們日常生活的中心。」──《出版家週報》

作者介紹 艾倫‧狄波頓(Alain de Botton) 暢銷作家、哲學家、製作人。1969年生於瑞士,現居倫敦。畢業於劍橋大學歷史系,於倫敦大學取得哲學碩士。23歲發表處女作小說《我談的那場戀愛》 大放異彩,暢銷200萬冊。之後的著作《擁抱似水年華》、《哲學的慰藉》、《我愛身分地位》、《旅行的藝術》、《宗教的慰藉》、《幸福建築》等書,在全球 三十多個國家都廣受讀者喜愛。 他在2008年創辦「人生學校」,以書籍、研習課程與講座等方式為日常生活提供好的點子,在倫敦、墨爾本與里約熱內盧都設有分支。2009年他成立了 「生活建築」,目的在於讓所有人都能夠接觸到高品質的建築。2009年獲英國皇家建築師學會任命為榮譽院士。2011年獲選為英國皇家文學學會院士。 約翰‧阿姆斯壯(John Armstrong) 1966年生於英國。澳洲墨爾本大學的哲學家暨藝術理論家,著有幾本備受好評的著作,包括《個人化的藝術哲學》(2000)、《愛的條件》(2002)以及《尋找文明》(2009)。 「人生學校」 將文化中的重大觀念與個人生活中的問題連結起來。如欲獲得進一步的了解,請上網:www.theschooloflife.com 譯者介紹 陳信宏 專職譯者,曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實秋文學獎及文建會文學翻譯獎等翻譯獎項,並以《好思辯的印度人》入圍第33屆金鼎獎最佳翻譯人獎。譯有《最後的演講》、《海鮮的美味輓歌》、《宗教的慰藉》、《非商業旅人》、《亞瑟的悲劇》等書。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login


Teackback URL: